漢字仲間。
ハガキが届いた。
ドイツのメイちゃん(仮名)から。
メイちゃんは中国人で、
ドイツ人の旦那さんと一緒に
フライブルグから少し離れた小さな街に暮らす。
子供はいないけど、我が子のようにかわいがってる人形がいて
独語の授業にも連れてきていたけど
いつぞや人形がいなくなってて、青ざめて探してたっけ。
結局、単に家に置いてきちゃっただけで、
無事、見つかって、ほっとしてたよなぁ。
今は独語学校は行ってないけど
「仕事を持ちたい」と2年前くらいから言ってて
ずっと探しつつも、見つからないので
専業主婦で退屈してか、辛いと思う事もあるみたいだった。
ガーデニングが好きだから、そっち方面で…と言ってたけど
届いたハガキには「美容師になりたい」と書いてあったりして。
ははは。その微妙な気まぐれさも、彼女らしいな(^^)
そんな彼女に、前回私もハガキ出した時に
漢方で膠原病(関節リウマチ)治療中…と、
「漢方」の部分だけ漢字で書いてみたら、どうやら読めたっぽい。
今度はメイちゃんが「関節リウマチ」の部分を
漢字で書いてきてくれました。
「风湿关节炎」
…ダメだ。
中国語じゃ、このブログじゃ表示できへん(笑)
いろいろタグを入れてみたけど、ダメだ。ううう。
なにはともあれ「風湿??炎」てな感じ。
そういやぁ、飲んでいる漢方には
「去風湿」とか書いてあったような。なるほどな。
とにかく、メイちゃんのお母さんも同じ病気で
「常に暖かくしてないとアカンのよ」とのこと。
そうだよね、漢方と言えば、本場は中国。
今度、お母さんがどんな薬飲んでるのか、聞いてみようかな。
それにしても、なんか、おもろいな。漢字で会話すんの。
また返事に漢字書いてみよーっと。