erkatzen。
花粉症がひどいどす…
クシャミを下手に抑えると
間違って舌を思いっきり噛んでしまう、あに山です(^^;
さて、そんな症状を癒すかのように
一志さんから、彼女の描く繊細でかわいい
イラストマップなどが載っている
ネコまると猫びよりが送られてきましたー(^-^)/
ありがとうございますー!
いやぁ………素敵だ。
猫がかわい過ぎて死にそうです。
我が家はこの本で全滅です(笑)
ちなみに独語で「erうんたら」と言う動詞は、
「うんたらで死ぬ」と言う表現になっているようで
ertrinken 「溺死」
erschießen 「銃殺」
などと言いますが。
この状況を独語であえて言うなら
erkatzen 「猫で(かわい過ぎて)死ぬ」
って感じでしょうか(^^;
ついでに思ったのは、平和過ぎてネジ一本取れて
退屈で死にそうな事は
erfreien 「自由過ぎて死ぬ」
になるかなー…とか、しつこく造語遊びをするのでした。
…って、いやいや。あくまで造語ですが(^^;
あと、このブログの名前「frei」は
独語で「自由な」と言う形容詞なんだけど
自分的には、実は以前書いていた「らふにっき」の
「らふ」の感覚を独語的に言ったつもりだったりして(笑)
本当は「らふ」は英語で rough と書き
独訳すると grob(荒い/がさつな/大体の)になるんで
本来なら「grob」というブログになるべきなんですが(^^;
それにしても、「frei」を動詞化すると
思わず、freien などと書いてしまいそうですが(?)
この意味は、自由と関係ありそうでなさそうな
「結婚する」だったりするんだね。意外。