frei

旧「anney's room」からブログ「frei」だけ引っ越し&残しました

ドイツ的東京案内[1] それであなたは、私にどこで出会ったの?

それは6月のとある日。

ミュンヘンで お世話になりまくりのみえちゃんからメールで

来日するドイツ人女性ルルさん(仮名)の紹介を受けたのでありました。

で、彼女を東京案内する事になったはいいけど、

いろんな都合を考慮したら、観光場所として丁度良い所がない(涙)

嗚呼、TOKYO参照)

仕方ないので、妥協案の候補地を絞るのに、すごく悩んでいたところ

今回、一緒にルルさんに会ってくれる

東京のゲーテでの元クラスメートサンタノさんから

銀座の少し変わったお店を紹介してもらいました(^^)

そういう訳で、案内先はルルさんご本人の希望で東京タワー見学と

銀座で食事と決定。

しかし、どっちも物価の高いところなので

彼女に相談した上で、予算が足りないようだったら

他の場所にも行けるように、いくつかプランを用意しておきました(^^)

それにしても、不安だな。

帰国して1年以上経過してるし、その間独語で話したのは 2回。

おまけに友人達の独語なら慣れているから、すぐに聞き取れるけど

初対面の場合は、発音方法や、その人の話題の傾向がつかめないので

しばらく、何度か聞き返さないとアカンのよね。うー。

あと実は、以前の2度の急性難聴の影響で、右耳が低音を聞き取れないので

独語に限らず、日本語でも聞き取りにくい人がいたりして。

うー、声のトーンの高い人だといいな…。

てなこったで、26日の夕方、

まずは彼女の滞在先まで迎えに電車で移動しました。

彼女の滞在先に到着すると、予定の時間より前に

建物の中から、誰か外人さんが出てきました。

おー、もしや、あなたがルルさんですね?(^^)

どうも、あに山です。ぺこり。

独語忘れまくってるけど、よろしくです。てへ。

なんだか、やさしそうな人だ。よかった。

話し方も、バイエルンから来る人だって聞いたけど訛りがないし、

聞き取りやすい。うんうん、これなら大丈夫。

が、安心したのも束の間、突然、訳がわからない話題になる(汗)

彼女の言っている事を訳すと、こうなる。

「それであなたは、私にどこで出会ったの?」

・・・は?(^^;

おまけに「私」の所だけ、何故か英語で「me」と言っている模様。

どうやら英語が話せる人らしいのは、うすうす感づいていたけど

どうして独語の文章中に「me」が入るのか?

それとも、バイエルン語や独語で「me」という単語があるのか?(汗)

はて?と聞き返すと、英語で話そうとしてるっぽいので

ますます混乱して訳がわからなくなって、

パニックしながら、何度も聞きかえると

言い方を変えてくれた文章中に

「えーっと、ゲーテインスティトゥートゥで出会ったとか?」と言っている。

念を押すが、ルルさんはドイツ人である。

従って、先生でない限り、ゲーテで会う可能性のある人ではない。

ゲーテで出会ったと他人から思われるような人…って…言うと…

あ"ー!みえちゃん!!!

そうなんだよね、みえちゃんって、ローマ字で書くと

mie になるけど、独語読みすると「みー」になっちゃうんだよ。

そういやぁ、そんな事がみえちゃんの日記に書いてあったような。

えがった…ひとつ謎は解けた。

しかし、この先、私の独語能力で本当に大丈夫なのか

ますます不安になりながら、東京案内へ出発するのだった…。